陳淑芬
近期热点
资料介绍
个人简历
學歷: 1994-2000 美國伊利諾大學香檳校區語言學博士 1992-1994 美國伊利諾大學香檳校區語言學碩士 1988-1991 國立清華大學外國語文學系學士 1983-1988 文藻外語專科學校 主修英文,副修德文 經歷: 07/2018 - 12/2018 中央研究院語言學研究所獎勵國內短期訪問學人 02/2015 - 07/2018 清華大學華語中心主任 2011/02 - 2011/06 美國伊利諾大學香檳校區訪問學者 02/2005 - 01/2008 元智大學應用外語學系副教授 02/2005 - 2006/07 元智大學應用外語學系系主任 08/2000 - 01/2005 元智大學應用外語學系助理教授 專書 陳淑芬,2020。《梵漢對勘藥師經讀本》。新竹:國立清華大學出版社。(即將出版) Chen, Shu-Fen. 2004. Rendition Techniques in the Chinese Translation of Three Sanskrit Buddhist Scriptures. Cambridge Buddhist Institute Series 1. Hardinge Simpole Publishing. ISBN 1-84382-070-6. 專書編輯 信世昌(主編),陳淑芬、吳貞慧(副主編),2020。《商用華語: 一本設身處地式的商務華語教材》。臺北:五南圖書。ISBN 9789577631008。 Chen, Shu-Fen & Benjamin Slade, eds. 2013. Grammatica et verba / Glamour and verve: Studies in South Asian, Historical, and Indo-European Linguistics: A Festschrift in Honor of Professor Hans Henrich Hock on the Occasion of His 75th Birthday. Ann Arbor: Beech Stave Press. ISBN 978-0-9895142-0-0 其他 陳淑芬,〈印度學生作文之錯誤分析--以詞彙為主〉。「季風亞洲─印度華語的風華」華語教學工作坊。國立高雄師範大學華語文教學研究所。2018年6月1日─ 6月2日。 陳淑芬〈基於梵漢語料庫的《維摩詰經》「煩惱」概念詞探析〉。《漢譯佛經梵漢對比分析語料庫》的使用及修訂學術工作坊。香港教育學院。2016年1月22日-1月23日。 研究計畫一覽梵文關聯式主從句之漢譯句式研究:以《藥師經》為主陳淑芬主持人2020年08月 ~2021年07月 科技部 《維摩詰經》中梵漢詞彙對比研究:以梵文「前置詞為首的複合詞」為主 陳淑芬主持人2017年08月 ~2018年11月 科技部 《維摩詰經》詞彙研究---以梵文複合詞為主陳淑芬主持人2015年08月 ~2016年07月佛光大學佛教研究中心 同經異譯《維摩詰經》的專名與佛學術語之研究陳淑芬主持人2014年08月 ~2015年07月佛光大學佛教研究中心梵文複合詞之研究:以《金剛經》和《藥師經》為主陳淑芬主持人 2013年08月 ~2014年07月 國科會 梵文《藥師琉璃光經》校譯陳淑芬主持人2012年08月 ~2013年07月國科會以梵漢對比方式來探討大正藏本《金剛經》之斷句標點陳淑芬主持人2010年08月 ~2011年07月國科會不空陀羅尼之譯音研究(2/2)陳淑芬主持人2009年08月 ~2010年07月國科會不空陀羅尼之譯音研究(1/2)陳淑芬主持人2008年08月 ~2009年07月國科會 獎勵與榮譽1.2019 清華大學第十一屆傑出導師獎2.2015 清華大學第七屆傑出導師獎3.2006 李方桂語言學論著優等獎4.2000 國科會獎助甲種獎助5.1999 時報文化基金會青年學者獎6.1997 蔣經國基金會博士論文獎學金研究领域
漢語語言學、佛經語言學、梵漢對譯研究""近期论文
期刊論文 陳淑芬。2018。〈《維摩詰經》中「異」與「惡」之語意探析〉。《佛光學報》新四卷‧第二期,頁 51-102,2018年7月。 陳淑芬、陳力綺。2017。〈現代漢語否定詞「不」和「沒」的句法、語意和言談/語用特點 及其教學應用〉,University System of Taiwan Working Papers in Linguistics 9: 189 – 202。 陳淑芬。2015。〈《金剛經》梵文複合詞及其漢文譯語的對勘研究:以羅什本與玄奘本為依據〉,《中正漢學研究》26: 189-240.(THCI Core) MOST 102-2410-H-007-044- 陳淑芬。2015。〈悉曇文獻中所見的漢語音韻學圖表之闡釋〉,《福嚴佛學研究》10: 78-105。 陳淑芬。2013。〈《慧琳音義》引玄奘《藥師經》梵漢詞彙對比〉,《中正漢學研究》21: 55 - 89。(THCI Core) 陳淑芬。2013。〈《金剛經》標點研究:以《大正藏》與CBETA鳩摩羅什譯本為例〉,《圓光佛學學報》22: 33 - 88。 NSC 99-2410-H-007-063- Chen, Shu-Fen & Li-Chi Lee Chen. 2011. What Animals Reveal about Grammar and Culture: A Study of Animal Metaphors in Mandarin Chinese and English. Journal of National Taiwan Normal University: Linguistics & Literature 56.2: 121 – 152. 陳淑芬、陳力綺。2011。〈“愛就宅一起!”── 台灣“宅”類新詞語透視〉,《中國社會語言學》16: 72 - 82。 Chen, Shu-Fen, On Xuan-Zang’s Transliterated Version of the Sanskrit Prajñāpāramitāhrdayasūtra (Heart Sutra), Monumenta Serica 52: 113-159, 2004. Chen, Shu-Fen, Vowel Length in Middle Chinese Based on Buddhist Sanskrit Transliteration, Language and Linguistics 4.1: 29-45, 2003. Chen, Shu-Fen, A Study of Sanskrit Loanwords in Chinese, Tsing-Hua Journal of Chinese Studies 30.3: 375-426, 2000. 專書論文 陳淑芬 2020。〈基於梵漢對勘的《金剛經》人稱代詞研究〉。《佛典與漢語代詞研究》。朱慶之、董秀芳編。上海:中西書局出版。Chen, Shu-Fen. 2018. 相关热点
最新收录
- 千奈美(ちなみん) 06-25
- 皆川琉衣(皆川るい) 06-25
- 凪光(凪ひかる) 06-25
- 织本濑里乃(織本せりの 06-25
- 冈本莉里 岡本莉里 (おか 06-25
- 凯蒂·佩里(水果姐) 06-25
- 吉高宁宁(吉高寧々 Nene 06-25
- 水咲优美(水咲優美) 06-25
- 三月光(三月ひかる) 06-21
- 澪川遥(澪川はるか) 06-21