热点话题人物,欢迎提交收录!
最优雅的名人百科,欢迎向我们提交收录。
阎连科
2023-05-17 14:13
  • 阎连科
  • 阎连科 - 教授-中国人民大学-文学院-个人资料

近期热点

资料介绍

个人简历


现任中国人民大学文学院教授、博士生导师,中国人民大学大华讲席教授,享受国务院特殊津贴专家;作家。
30余年共创作小说、散文、文学随笔等作品1000万字,作品被译为日、韩、越、法、英、德、意大利、西班牙、以色列、荷兰、挪威、瑞典、捷克、塞尔维亚等30种语言,在30多个国家出版外文作品100余本
教育背景
(1)2017.11 香港科技大学 文学荣誉博士
(2)1985.06 河南大学 政教系
(3)1991.06 解放军艺术学院 文学系
重要获奖
国际重要奖项、入围情况:
(1)2007年《丁庄梦》:日本网站评为翻译最佳作品
(2)2009年《年月日》:法国小说翻译奖;被法国教育中心推荐为全国中学课外读物
(3)2010年《受活》:法国小说翻译奖
(4)2010年《丁庄梦》:入围英仕曼亚洲文学奖;英国独立文学奖
(5)2011年《四书》:入围法国费米那文学奖短名单
(6)2012年 入围英国布克国际奖短名单
(7)2013年 获马来西亚花踪世界华语文学大奖
(8)2013年《四书》入围英国布克国际奖短名单
(9)2014年 获得卡夫卡国际文学奖
(10)2014年《受活》:日本国际推特文学奖首奖
(11)2015年 《坚硬如水》或越南翻译奖
(12)2016年 《炸裂志》入围国际布克奖
(13)2017 入围西班牙 Prince Asturias 奖、美国古根海姆文学奖
(14)2020年 获美国2021纽曼华语文学奖
国内长篇奖项情况:
(1)《日光流年》:建国60年优秀文库作品
(2)《受活》:第3届老舍文学奖;“鼎钧”文学奖;《南方周末》30年10部最优秀作品之一;
(3)《坚硬如水》:“九头鸟”优秀长篇奖
(4)《丁庄梦》:台湾“读书人奖”;亚洲周刊“全球华语2006年10部好书”之一
(5)《风雅颂》:2008年度《南方周末》唯一“年度小说”,同年《亚洲周刊》全球华语10部好书之一
(6)《我与父辈》:分别被中央电视台、搜狐网、中国散文协会、《新京报》、《京华时报》、《中国图书商报》、《广州日报》、《南方都市报》等报刊评为2009年度优秀作品,获《亚洲周刊》“全球华语优秀作品奖”等多项文学奖
(7)《四书》:2012 年获第四届红楼梦奖决审团奖
(8)《日熄》:2016 年获第六届红楼梦奖首奖
国内中短篇获奖情况:
(1)《黄金洞》(中篇小说):第一届(1995-1996)鲁迅文学奖
(2)《年月日》(中篇小说):第二届(1997-2000)鲁迅文学奖;第八届“小说月报”百花奖,上海小说大奖;第四届(1996-1997)上海优秀小说大奖
(3)《耙耧山脉》(中篇小说):第三届(1994-1995)上海优秀小说大奖;首届“中华文学选刊”优秀作品奖
(4)《耙耧天歌》(中篇小说):第五届(1998-1999)上海优秀小说大奖
(5)《夏日落》(中篇小说):1992-1993“中篇小说选刊”优秀作品奖
(6)《大校》(中篇小说):第八届解放军文艺奖
(7)《朝着东南走》(中篇小说):1999年“人民文学”优秀作品奖
(8)《黑猪毛 白猪毛》(短篇小说):2001-2002年度“小说选刊”优秀作品奖
(9)《把一只胳膊忘记了》(短篇小说):2014年《作家》优秀小说奖
与阎连科教授相关的新闻
文学院阎连科教授获美国纽曼华语文学奖 (2020/10/30)
阎连科教授《日熄》获第六届“红楼梦奖”首奖 (2016/7/20)
【专访】阎连科:创造性写作研究生班最“严苛”导师之一 (2015/10/13)
我院举行首届创造性写作研究生班开班迎新会 (2015/9/14)
在外来文化与本土传统的交叉口成就杰作——谢尔•埃斯普马克先生人民大学专题讲座顺利举办 (2015/5/13)

研究领域


""

近期论文


代表性论著:
《发现小说》《19世纪写作12讲》《20世纪写作12讲》《沉默与喘息》等
作品代表:
长篇小说:《情感狱》、《最后一名女知青》、《生死晶黄》、《夏日落》、《日光流年》、《坚硬如水》、《受活》、《丁庄梦》、《风雅颂》、《四书》、《炸裂志》、《日熄》、《速求共眠》《心经》等
小说集:《和平寓言》、《乡里故事》、《黄金洞》、《年月日》、《阎连科小说选》、《横活》、《朝着天堂走》、《欢乐家园》、《黑白阎连科》等20余种和《阎连科文集》17卷
散文、随笔、文学言论集:《我与父辈》《711号园》、《回望乡土》、《桎梏》、《阎连科散文》、《阎连科海外演讲集》《阎连科亲情散文》、《阎连科演讲集》、《阎连科海外演讲集》《阎连科读书笔记》、《阎连科文学对话录》、《我的现实我的主义》、《我与父辈》、《拆借与迭拼》、《巫婆的红筷子》等
英译作品:
(1)2020 ,Me and My Father’s Generation 《我与父辈》(译者: Carlos Rojas)
(2)2018, The Day the Sun Died 《日熄》 (译者: Carlos Rojas)
(3)2017, The Years, Months, Days: Two Novellas《年月日》 (译者: Carlos Rojas)
(4)2016, The Explosion Chronicles 《炸裂志》 (译者: Carlos Rojas)
(5)2016, Marrow《骨髓》(译者: Carlos Rojas)
(6)2015, The Four Books 《四书》 (译者: Carlos Rojas)
(7)2012, Lenin's Kisses《受活》 (译者: Carlos Rojas)
(8)2011, Dream of Ding Village《丁庄梦》(译者: Cindy Carter)
(9)2007, Serve the People! 《为人民服务》 (译者: Julia Lovell)
香港科技大学文化客座教授

相关热点

扫码添加好友