蘇怡如
近期热点
资料介绍
个人简历
• Highest Degree / 最高學歷:Ph.D. in Linguistics, University of Hawaii at Manoa, USA 美國夏威夷大學語言學博士 • Job Title / 職稱: Professor and Acting Chair 教授兼代理系主任 • Teaching / 授課領域:Theories of Foreign Language Teaching and Learning (graduate), Psycholinguistics of Bilingualism (graduate), Topics in Language Acquisition (graduate), Introduction to Linguistics, Introduction to Psycholinguistics, Language Acquisition, Reading and Writing, Freshman English Listening and Speaking外語教學理論(碩)、雙語心理學(碩)、語言習得專題(碩)、語言學概論、心理語言學導論、語言習得、閱讀與寫作、 英語聽講 第二語言習得、語言移轉、心理語言學 Research Projects / 研究計畫• 2017/08 - 2018/07雙向語言移轉:以動態事件之表達為例Cross-linguistic influence in expressing motion events: A multi-competence perspective中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2013/08 - 2014/07英語為國際共通語之語言特色分析:探討流利雙語人之英語特徵An analysis of the linguistic features of English as a lingua franca: Towards the successful non-native speaker's model of English中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2011/08 - 2012/07雙向語言移轉:以個人經驗敘事寫作為例L1-L2 transfer in the writing strategies in personal experience narratives中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2010/08 - 2011/07雙向語言移轉:以故事敘述為例Bi-directional transfer in the narratives of Chinese EFL learners中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2005/08 - 2006/07成人外語習得對母語影響之研究L2 influence on L1 in foreign language learning中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2004/08 - 2005/07雙向語言移轉Language transfer: A bi-directional perspective中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2003/08 - 2004/07語言行為的移轉:跨語言比較Pragmatic transfer: A cross-linguistic perspective中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2001/08 - 2002/07語言行為移轉之研究Studies on pragmatic transfer: A bi-directional perspective中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan •2000/08 - 2001/07上下文對句意理解的影響:中英文比較Effects of discourse context in sentence processing: A comparison of Chinese and English中華民國科技部研究計畫 主持人Principle Investigator, Research Project, Ministry of Science and Technology, Taiwan Honors / 榮譽•2014清華大學學術卓越獎勵NTHU Research Incentive •2013清華大學學術卓越獎勵NTHU Research Incentive •2013清華大學研究績效獎勵 (優良期刊論文)NTHU Excellent Paper Award •2012清華大學學術卓越獎勵NTHU Research Incentive •2011清華大學研究績效獎勵 (傑出期刊論文)NTHU Distinguished Paper Award •2011清華大學教學績效獎勵 •2011清華大學學術卓越獎勵NTHU Research Incentive •2006清華大學激勵薪資獎勵NTHU Research Incentive •1998甲種研究獎勵, 國家科學委員會NSC Research Award, National Science Council Work Experiences / 經歷•2017/08 - Present國立清華大學 外國語文學系 教授Professor, Department of Foreign Languages and LiteratureNational Tsing Hua University, Taiwan •2013/02 - 2016/01國立清華大學 外國語文學系 主任Chairperson, Department of Foreign Languages and LiteratureNational Tsing Hua University, Taiwan •2009/08 - 2013/07國立清華大學 語言中心 主任Director, Language CenterNational Tsing Hua University, Taiwan •2006/02 - 2006/06美國夏威夷語言學系 訪問學者Visiting Scholar, Department of Linguistics, University of Hawaii at Manoa, USA •2001/08 - 2005/07國立清華大學 外國語文學系 副教授Associate Professor, Department of Foreign Languages and LiteratureNational Tsing Hua University, Taiwan •1998/08 - 2001/07國立東華大學 英文系 助理教授Assistant Professor, Department of EnglishNational Dong Hua University, Taiwan研究领域
Second Language Acquisition, Language Transfer, Psycholinguistics""近期论文
Journal Articles / 期刊論文 •Su, I-Ru. (2017). Bi-directional transfer of narrative skills: Analysis of the “frog story” of Chinese EFL learners. Asian EFL Journal, 97: 28-59 [Scopus]•Su, I-Ru. & Chou, Yi-Chun. (2016). L1-L2 transfer in the narrative styles of Chinese EFL learners’ written personal narratives. Taiwan Journal of TESOL, 13(2): 1-34.•Su, I-Ru & Huang, Chao-Ning (2013). The influence of gender on task-based conversational interactions in a foreign language. English Teaching and Learning 37 (4): 1-54. [THCI Core]•Su, I-Ru. (2012). Bi-directional transfer in Chinese EFL learners' apologizing behavior. Concentric: Studies in Linguistics, 38 (2): 237-267. [THCI Core]•Su, I-Ru. (2010). Transfer of pragmatic competences: A bi-directional perspective. The Modern Language Journal, 94(1): 87-102. [SSCI]•Su, I-Ru. (2004). Bi-directional transfer in EFL users' requesting behavior. English Teaching and Learning 29 (2): 79-98. [THCI Core]•Su, I-Ru. (2004). The effects of discourse processing with regard to syntactic and semantic cues: A Competition Model study. Applied Psycholinguistics 25 (4): 587-601. [SSCI]•Su, I-Ru. (2001). Context effects on sentence processing: A study based on the Competition Model. Applied Psycholinguistics 22 (2): 167-189. [SSCI]•Su, I-Ru. (2001). Transfer of sentence processing strategies: A comparison of L2 learners of Chinese and English. Applied Psycholinguistics 22 (1): 83-112. [SSCI]Book Chapters / 專書論文 •Su, I-Ru. (2016). Pragmatic transfer in foreign language learners: A multi-competence perspective. In Vivian Cook and Li Wei (Eds.) Cambridge Handbook of Linguistic Multi-competence (p. 298-320). Cambridge: Cambridge University Press.•Su, I-Ru. (2003). Processing sentences in context: A comparison of Chinese and English. In Liou et al. (eds.) Lingua Tsing Hua: A 20th Anniversary Commemorative Anthology (p.157-168). Taipei : Crane.Conference Papers / 研討會論文 •Su, I-Ru (2015). Pragmatic transfer in foreign language learners: A multi-competence perspective. Invited talk presented at the 7th Annual Conference on Applied Linguistics in Graduate Education. Chung Yuan Christian University. May 30.•Su, I-Ru. (2014). L1-L2 transfer in the narrative styles of Chinese EFL learners' written personal narratives. Paper presented at 33rd Second Language Research Forum. University of South Carolina, USA. Oct. 23-25. [NSC 100-2410-H-007-043]•Su, I-Ru & Huang, Chao-Ning (2012). The influence of gender on task-based interactions in a foreign language. Paper presented at the 10th Asia TEFL International Conference. Delhi, India. Oct. 4-6. (國科會國內學者出席國際學術會議補助)•Su, I-Ru. (2011). Bi-directional transfer in the narratives of Chinese EFL learners. Paper presented at the 8th International Symposium on Bilingualism, University of Oslo, Norway. June 15-18. [NSC 99-2410-H-007-057]•Su, I-Ru. (2009). Cross-linguistic influence in Chinese EFL learners' apologizing behavior: A bi-directional perspective. Paper presented at the 28th Second Language Research Forum, Michigan State University, USA. Oct. 29-Nov. 1. (國科會國內學者出席國際學術會議補助).•Yang, Tsu-Yin & Su, I-Ru. (2009). Effects of Chinese transliteration systems on English literacy learning. Proceedings of the 26th International Conference on English Teaching and Learning in the ROC. (p. 871-884).•Zapparoli, Rolf & Su, I-Ru. (2007). Rethinking Taiwan 's grade one English curriculum. Selected Papers from the Sixteenth International Symposium on English Teaching (p.603-614).•Su, I-Ru. (2007). Transfer of pragmatic competences: A bi-directional perspective. Paper presented at the 17th International Conference on Pragmatics and Language Learning. University of Hawaii at Manoa, March 26-28. (國科會國內學者出席國際學術會議補助).•Su, I-Ru. (2004). Pragmatic transfer: A bi-directional perspective. Paper presented at the 23 rd Second Language Research Forum. Penn State University, USA. Oct. 14-16. (國科會國內學者出席國際學術會議補助).•Su, I-Ru. (2004). L1 and L2 interaction in requesting behaviors. Proceedings of the 21st International Conference on English Teaching & Learning in ROC. (p.545-557)•Su, I-Ru. (2000). Language transfer: A cross-linguistic study. Selected Papers from the Ninth International Symposium on English Teaching. Taipei: English Teachers’ Association of the Republic of China. (p.521-532).•Su, I-Ru. (1999). Transfer of sentence processing strategies. Paper presented at the First International Symposium on Bilingualism. University of Newcastle upon Tyne, England, April 14-17. (國科會國內學者出席國際學術會議補助).•Su, I-Ru. (1998). A comparison of interpretation strategies in Chinese EFL learners and English CFL learners. Paper presented at the 18th Second Language Research Forum. University of Hawaii at Manoa, Hawaii, October.•Su, I-Ru. (1998). Context in the comprehension of simple sentence: Data from L1 and L2 speakers of Chinese and English. Paper presented at the First Asia-Pacific Conference on Speech, Language and Hearing. Hong Kong University, Hong Kong, October. 相关热点
最新收录
- 简恺乐(蝴蝶姐姐) 06-19
- 周扬青 06-19
- 东条夏( 東條なつ Tojo Na 06-17
- 月森由乃 (月森ゆの Yuno 06-17
- 大森靜香(大森しずか Sh 06-17
- 广濑里绪菜(広瀬りおな 06-17
- 美森系(美森けい Kei Mimo 06-17
- 悠木綾音(悠木あやね Ay 06-17
- 田中英雄(田中ゆうの Yu 06-17
- 彩乃蘭(彩乃らん Ran Ayan 06-17