Roberto Valdeón
近期热点
资料介绍
个人简历
学历背景:1993,获英语语言研究博士学位,西班牙奥维耶多大学1990,获翻译学及英语语言文学硕士学位,英国格拉斯哥大学1988,获英语、西班牙语言研究本科学位,西班牙奥维耶多大学 工作经历:2013.6 获评西班牙教育部正教授资格1999-今 西班牙奥维耶多大学1990-1999 英国格拉斯哥大学讲师学术成就:Valdeón教授主持学术课题5项、出版专著2部,在国际核心语言学、翻译学期刊上发表论文59篇,是国际翻译界权威专家,有较高的声誉和影响力。学术著作:专著:Translation and the Spanish Empire in the Americas (《美洲西班牙帝国和翻译》)Translating Information(《翻译信息》)研究领域
""近期论文
1. (2014) The 1992 Retranslation of Brevísima relación de la destrucción de las Indias. Translation Studies. Indexed in Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index.2. (2013) Hispanic or Latino. The Use of Politicized Terms for the Hispanic Minority in US Official Documents and Quality News Outlets. Language and Intercultural Communication, 13:4, 433-449.Incluida en Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index, European Reference Index for the Humanities.3. (2013) The Use of Latin American, Hispanic and Latino in US Academic Articles. Terminology, 19:1, 112-137. Indexed in Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index, European Reference Index for the Humanities.4. (2013) Doña Marina/La Malinche: A Historiographical Approach to the Interpreter/Traitor. Target, 25:2, 157-179.Indexed in Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index, European Reference Index for the Humanities.5. (2012) Translation and the Crónica del Perú: The Voices of Cieza de León. Philological Quaterly , 91:4. Incluida en Arts & Humanities Citation Index, Scopus, European Reference Index for the Humanities.6. (2012) Tears of the Indies and the Power of Translation. Bulletin of Spanish Studies, 89:6, 839858. Indexed in Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index, European Reference Index for the Humanities.7. (2012) From the Dutch Corantos to Convergence Journalism. Meta, 57:4. Special issue devoted to Journalism and Translation.Indexed in Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index, European Reference Index for the Humanities.8. (2011) On Fictional Turns, Fictionalizing Twists and the Invention of the Americas. Translation and Interpreting Studies, 6:1, 207-224. Guest-edited by Luc Van Doorslaer and Peter Flynn. Indexed in Arts & Humanities Citation Index, Social Sciences Citation Index.2011-今 A1级别期刊Perspectives: Studies in Translatology(《视角:翻译学研究》主编2007-2011 英语研究西班牙协会翻译部主席。在7个权威国际翻译学术会议中担任主席或主旨发言人。2003-今 在A1级期刊Vigo International Journal of Applied Linguistics(《国际应用语言学期刊》)编辑 相关热点
最新收录
- 李甯Ning 05-30
- Dota2解说YammerS(已离世) 05-29
- 渚光希 渚みつき(Mitsuki 05-29
- Nagisa魔物喵 05-29
- 谢小蒽 05-29
- 拉斐尔·纳达尔 05-29
- 安德烈·阿加西 05-29
- 罗杰·费德勒 05-29
- 樱坂凛花 (桜坂りんか R 05-27
- 优里なお(优里奈央,Yur 05-27