热点话题人物,欢迎提交收录!
最优雅的名人百科,欢迎向我们提交收录。
金鹤哲
2023-05-10 20:16
  • 金鹤哲
  • 金鹤哲 - 副教授-哈尔滨工业大学(威海)-语言文学学院-个人资料

近期热点

资料介绍

个人简历


学习简历:
2004.9–2009.2 韩国国立首尔大学人文大学院比较文学专业博士课程学习
2001.3–2004.8 韩国国立首尔大学中语中文学科大学院硕士课程学习
1989.9–1993.7 延边大学中文系学习
工作简历:
2017.1–今 哈尔滨工业大学(威海) 韩国语系 副教授
2011.9–2016.12 哈尔滨工业大学(威海) 韩国语系 副教授/教务处副处长
2009.2–2011.8 哈尔滨工业大学(威海) 韩国语系 副教授/系主任
2006.2–2009.1 韩国 水原科学大学 观光中国语学科 专任讲师/学科长
2004.7–2005.8 韩国《中文周报》 总编辑
1993.7–2000.12 中国《延吉晚报》 记者/编辑

承担项目:主持和承担科研项目10多项。
(1)全国高校外语教学科研项目《韩中翻译教程研究》主持,国家级, 2014.7-2016.8
(2)韩国大山文化财团海外韩国学研究支援项目-“《黄万斤曰》中译项目”,主持,国际,2014.9-2015.8
(3)教育部社科规划一般项目《韩国现代文学中的中国形象研究》(第二负责人),教育部,2013.6-2016.6
(4)韩国大山文化财团海外韩国学研究支援项目-“高银《喜马拉雅诗篇》中译项目”,主持,国际,2012.9-2013.8
(5)国家社科基金一般项目《韩国战后文学研究》(第二负责人),国家级,2011.6-2015.12
(6)韩国文学翻译院翻译资助项目-《逃亡者李致道》中译项目,国际,2010.9-2011.9
(7)韩国文学翻译院翻译资助项目-《冠村随笔》中译项目,国际,2008.9-2009.9
(8)韩国文学翻译院“《韩国现代小说选》五国语共同出版项目”-中译项目,2007年;
(9)韩国大山文化财团“海外韩国学研究支援项目”-“中韩文对照《金光圭诗选》中译项目” 2005年;
(10)韩国文学翻译院翻译资助项目“李清俊长篇小说《你们的天国》中译项目” 2004年;
(11)韩国文学翻译院翻译资助项目“《韩国分断小说选》中译项目” 2003年;
编著:
(1)《韩国现当代文学经典解读》北京大学出版社,2011
(2)《桥:当代名家译诗译论集》合著,广西师范大学出版社,2014
(3)高银诗集《喜马拉雅诗篇》,湖南文艺出版社,2016
(4)李文求《冠村随笔》,人民文学出版社,2012
(5)成硕济《逃亡神偷》(合译),上海文艺出版社,2012
(6)《韩国现代小说选——通过小说阅读韩国》,人民文学出版社,2009
(7)《模糊的旧爱之影——金光圭诗选》,群众出版社,2007
(8)李清俊长篇小说《你们的天国》,上海译文出版社,2006
(9)《黑暗之魂——韩国分断小说选》,上海译文出版社,2005

获奖情况:
1)中国外国文学学会·东方文学研究会“第三届学术评奖(2011)”论文类二等奖;
2)译著《冠村随笔》获第11届韩国文学翻译奖(2013年),韩国文学翻译院,首尔

研究领域


中韩比较文学,翻译学""

近期论文


(1)《1949年以前韩国文学汉译和意识形态因素》,《中国比较文学》,2009年第4期, CSSCI
(2)《亚洲大陆在春园小说中的空间意义—以小说<有情>为中心》,《临沂师范学院报》,2009年第1期,普通
(3)《中韩建交以后中国文坛对韩国纯文学的译介研究》,《当代韩国》,2009年第1期,中国社科院韩国研究中心,普通
(4)《隐藏于中国典故中的殖民地抗日号角》,《外国文学评论》,2015年第2期,CSSCI
(5)《杀戮与救赎的两难抉择―余华和金英夏的父权意识比较分析》(第2作者),首尔:《중국어문논총》72卷72号,pp.321-332 ISSN 1226-4555,KCI
(6)《李陸史 詩의은유적장치에대한고찰》,《동아문화》53호, 서울대학교동아시아연구소, 2016.04
(7)《한국현대시의중국어번역역정과양상, 과제》(第1作者),首尔:《抒情诗学》26卷4号,2016年11月
(8)《建国三十年朝鲜和韩国文学译介研究》,《东疆学刊》,2017年第1期,CSSCI

相关热点

扫码添加好友