覃秀红
近期热点
资料介绍
个人简历
1975年生,现任广西民族大学东南亚语言文化学院副院长,中国非通用语教学研究会理事(2016-2020年)、中国非通用语教学研究会泰语分会副会长、广西翻译协会理事。教育经历:1997年毕业于广西民族学院外语系泰语专业,获学士学位;2004年毕业于广西民族学院外国语学院亚非语言文学专业,获硕士学位;2013年毕业于泰国朱拉隆功大学文学院泰语专业,获博士学位。主要讲授课程:泰国语言文化研究、泰国语言文化研究方法 获奖情况:2015年广西民族大学优秀共产党员2016年广西高校优秀共产党员2016年中国外语非通用语优秀学术成果奖译著类一等奖2016年广西民族大学教学成果奖特等奖承担课题:1.参与2012年国家社会科学基金一般项目《东南亚语言汉语借词研究》;2.主持2013年广西民族大学人才引进科研启动项目《批评话语分析视野下的泰国社会文化》3.参与2015年广西壮族自治区教育厅科研项目《新中国成立以来大陆学界对泰国文学的研究的成就与挑战》4. 参与2015-2016年广西壮族自治区外语教育科学发展规划项目《基于东南亚语种人才培养目标的多元化大学英语课程设置研究与实践》5. 参与2016 年度广西高等教育教学改革工程项目《“一带一路”背景下东盟小语种翻译人才培养的新模式研究——以泰语本科专业翻译课程体系改革与实践为例》6.参与2016年度广西高校中青年教师基础能力提升项目《汉语绘本泰译的选词特征和技巧研究》(KY2016LX070)研究领域
泰国语言文化、典籍翻译""近期论文
专著1. 《语言接触的强度与语言演变--语言接触下的现代壮语(泰文版)》,覃秀红,广州:世界图书出版集团,2015年论文1.The Grammatical Replication Of Ba In Mandarin To Dawz In Zhuang – Change In Zhuang Induced By A Language Contact With Mandarin Chinese,Proceedings Of The Asian Conference On Arts And Cultures 2012.Srinakharinwirot University, Bangkok.August,2012.2. Noun Phrase in Modern Zhuang Language,Journal of Sinology. Sirindhorn Chinese Language and Culture Center, Mae Fah Luang University,2012.3.泰国医疗保健旅游业发展策略研究,覃秀红,东南亚纵横,2014年第11期4.文化翻译观视角下<论语>文化负载词的泰译,覃秀红,广西民族大学学报-哲学社会科学版,2015年5月,第37卷第3期5.泰语本科专业口译课程教材选编原则,中泰语言文化国际学术研讨会论文集,广州:世界图书出版广东有限公司,2015年译著1.《非洲野生动物》,长沙:湖南教育出版社,2013年2.《论语选译》(汉泰对照),桂林:广西师范大学出版社,2015年;3.《弟子规》(汉泰对照),桂林:广西师范大学出版社,2016年;4.《朱子治家格言》(汉泰对照),桂林:广西师范大学出版社,2016年;5.《三字经》(汉泰对照),桂林:广西师范大学出版社,2016年。教材1.《泰语应用文写作》,房英、覃秀红,南宁:广西民族出版社,2004年2.《新编泰国语口语》,覃秀红、游辉彩,南宁:广西教育出版社,2004年3.《新编泰国语口语教程》(副主编),南宁:广西教育出版社,2015年4.《新编泰国语口语》(修订版),覃秀红、黎春晓,南宁:广西教育出版社,2016年 相关热点