李佳颖
近期热点
资料介绍
个人简历
学习经历2007.9-2011.7 复旦大学 法文系 学士学位2011.9-2014.7 复旦大学 法文系 硕士学位(2012.9-2013.7 赴里昂高等师范学校法国现代文学系交流)2014.9-2018.12 巴黎第十大学 戏剧艺术系 博士学位工作经历2019.6至今 任复旦大学外文学院法文系 讲师主要译著1. 马德莱娜·贝尔托 (Madeleine Bertaud) 著,《程抱一——走向开放生命的旅程》, 复旦大学出版社, 2016.(译著入围2016年第八届傅雷翻译出版奖社科类6部终评提名作品)2. 让-皮埃尔·马艾 (Jean-Pierre Mahé) 著,《从埃及到高加索:探索未知的古文献世界》(与陈良明,阿米娜合译), 生活·读书·新知三联书店, 2015.荣誉与获奖情况2014年国家留学基金委公派博士奖学金(48个月)2013年复旦大学外文学院卡西欧优秀论文奖2012-2013学年,2011-2012学年,2008-2009学年国家奖学金2011年上海市普通高等学校优秀毕业生研究领域
20世纪法国戏剧与文学""近期论文
学术论文« Le jeu de mots dans la dramaturgie d’avant-garde des années 1950 : les exemples de Ionesco et de Tardieu », in Jeux de mots, textes et contextes, dir. Esme Winter-Froemel & Alex Demeulenaere, Berlin, De Gruyter, 2018.« Le silence moderne dans ‘l’écriture à trou’ de Valère Novarina », in Quêtes littéraires, n° 7 « Le silence en mots, les mots en silence », Lublin, 2017.« Les enjeux du théâtre radiophonique de Jean Tardieu », in Revue Sciences/Lettres [en ligne], 5 | 2017 « L’Écho du théâtre ».« De l’idiolecte novarinien à l’individualisme linguistique », in Représentations de l’individu en Chine et en Europe francophone : écritures en miroir, dir. Michel Viegnes & Jean Rime, Neuchâtel, Éditions Alphil - Presses universitaires suisses, 2015.译声·译画:以《丁丁在西藏》为例浅谈连环画中的拟声词翻译.《东方翻译》, 2014, 28 (2).“报”与“容”——《赵氏孤儿》与《中国孤儿》之比较.《复旦外国语言文学论丛》2014 研究生专刊.“革命化”的戏剧与“戏剧化”的革命——浅谈法国大革命与同时代戏剧间的相互影响.《法国研究》, 2013, 90 (3).« La traduction et la réception de La Cantatrice chauve en Chine », in Études sur la France: langue et culture (Vol. 4)《法语与法国文化研究 (第四辑)》(曹德明主编), 上海文艺出版社, 2013. 相关热点