个人简介
童富智,1982年8月出生,男,汉族,中共党员,籍贯江苏,讲师,日语系党支部书记。 教育背景 2001年9月至2005年7月,在安徽大学日语专业学习,获文学学士学位;2008年9月至2011年7月,在北京第二外国语学院日语学院(中日同声传译方向)学习,获文学硕士学位;2016年9月至今,在天津外国语大学中央文献翻译研究基地学习,获文学博士学位。 工作简历 2013.04--2014.03 東証一部上場企業 株式会社サンマルクホールティングス社長室海外事業部スーパーバイシング業務担当(上海10店舗管理)。2014.04—2019.10安徽工程大学外国语学院日语系。2019.10—至今 安徽工程大学日语系党支部支部书记。 荣誉与获奖 2014年12月,获评安徽工程大学第十七届教学优秀奖三等奖。 教学业绩 各年度教学考核成绩均为优秀或良好。 科研项目:主持安徽工程大学青年科研基金人文社科类“日语长句翻译策略研究”项目,编号2015YQ47。同时,参与多项其他项目。 其他 1、2010年5月至6月,作为共青团中央2010年度第1批中国青年代表团媒体分团B分团(岐阜路)翻译,访问日本。2、2010年8月至9月,作为国务院新闻办公室2010年度第1批中国青年媒体工作者代表团总团长助理,访问日本。3、2010年11月,作为国务院新闻办公室2010年度第2批中国青年媒体工作者代表团总团长助理,访问日本。4、2011年1月,作为国务院新闻办公室2010年度第3批中国青年媒体工作者代表团总团长助理,访问日本。5、2015年7月,取得由日本国公益社团法人全国经理教育协会授予的“日本式簿记3级教员认定资格”。
近期论文
1、论文:基于语料库的中日对应词语义韵对比研究--以中央文献日译「堅持(する)」为例,《日语学习与研究》(CSSCI 中文社会科学引文索引(2019-2020)来源期刊(含扩展版)),2020.04刊出,第一作者;2、论文:论中央文献数词略语的日译策略——基于对《2017年政府工作报告》的考察,《哈尔滨学院学报》,2019.10刊出,独撰;3、译著:《风靡世界的折纸花大全》,武汉大学出版社 ,ISBN:9787307123793,2017.06出版,独译;4、译著:《我的花花世界——风靡日本的纸艺花手作书》,武汉大学出版社,ISBN:9787307159891, 2015.08出版,独译;5、论文:浅析日本媒体对华报道的倾向性及相关问题, 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》,2013.08刊出,独撰;6、译著:《御伽草纸》,测绘出版社,ISBN:9787503024368,2012.08出版,独译;7、论文:从方法论角度探析中国电影片名的日译, 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》,2012.06刊出,独撰;8、论文:浅析口译过程中的听辨、理解与表达, 《重庆科技学院学报(社会科学版)》,2012.04刊出,独撰;9、论文:中央文献翻译标准体系研究,《中译外研究》,已录用,待刊出,独撰;